Expressões na ponta da língua

22 de junho de 2021


Um verdadeiro “tuga” utiliza a gíria portuguesa para se expressar, senão está feito ao bife. Utilizadas para dar significado a pensamentos, é muito comum estarem presentes no nosso quotidiano. Será que sabes o significado de algumas destas expressões?

Começamos pela “Feito ao bife”. Quandoutilizamos esta expressão, quer dizer que alguém está com um problema grave sem solução, estar tramado ou lixado. Mas o que tem o bife a ver com o problema? A origem desta expressão está no costume de que para se obter uma carne mais macia costumamos “bater” na carne com um martelo. Daí a comparação com uma pessoa que está cheia de problemas e pode sentir-se como um bife a ser amaciado.

Esta expressão pode sentir-se quando ouvimos das nossas mães ou avós “Arruma já isso! Isto é a casa da Joana ou quê?”

Casa da Joana” é o lugar ou situação onde vale tudo, onde predomina a confusão, a balbúrdia e a desorganização. Mas o porquê de Joana e não Maria? A Joana em questão era a rainha de Nápoles e condessa de Provença que, dada a sua vida moralmente desregrada e permissiva, acabou condenada pela Igreja a viver enclausurada em Avignon, França. Viveu refugiada em bordéis, e por ter apoiado e protegido os que viviam deste negócio, foi considerada “a mãe” e a “casa da Joana” passou a ser sinónimo de um lugar sem regras. Atualmente, a expressão "casa da Joana" é o local em que cada um faz o que quer, onde todos entram e saem sem pedir licença, sem disciplina e respeito. ‘tás a ver?

Expressões como as que mencionamos acima estão sempre na ponta da língua. Tipo. Tás a ver?

São o exemplo de expressões informais portuguesas. “Tás a ver” é o diminutivo de “Estás a ver?" e sinónimo de "Entendeste?", "Sabes?". Normalmente usamos somente no fim de frases como se de um ponto de interrogação se tratasse.

Estas e outras expressões ajudam-nos a expressar de forma a não ter “Papas na Língua”. Papas?! Na Língua?! É mais uma expressão que se refere a quem fala sem filtros sobre tudo o que lhe passa pela cabeça e sem andar em rodeios. A origem desta expressão vem do facto de algumas galinhas ficarem com algumas partículas que surgem na língua que as impede de cacarejar. Quando a galinha não tem papas, a língua fica livre para emitir sons.

Há quem não tenha “Papas na Língua”, mas tenha “Água na Boca”. E “agora é que são elas”.
Três expressões assim de seguida. Água na boca é uma expressão que utilizamos quando temos vontade ou desejo de comer algo específico. Vontade esta que abre o apetite de tal forma que acumula o excesso de saliva na boca. A origem desta expressão deriva dessa vontade, pois a saliva tem função de misturar os alimentos e transformá-los em massa de forma a ser mais fácil digerir. A produção de saliva aumenta quando colocamos um alimento na boca devido ao contacto com as mucosas ou quando sentimos o cheiro de algo que queremos comer. Já imaginaram umas sardinhas assadas acabadinhas de sair das brasas? Até dá água na boca! Nunca mais é sábado!para acendermos as brasas.

Ainda é segunda de manhã e já temos quem pense “Nunca mais é sábado”. Expressão que se utiliza para “bem que já se ia de fim de semana”, mal se pode esperar para chegar o dia de descanso, sábado e puxar a brasa à nossa sardinha.

Puxar a brasa à nossa sardinha” significa dizer algo ou fazer algo que te beneficie. Tem como origem no ato de quando se está a assar sardinhas, se colocar a sardinha diretamente por debaixo da brasa para que se asse mais depressa. Por outras palavras, fazer tudo o que estiver ao alcance para conseguir o que pretendemos. Outra expressão que tem um significado muito parecido é “levar a água ao seu moinho”.

Por falar em água, de certeza que já ouviste dizer “quem anda à chuva, molha-se”. Quem se mete em dificuldades deve estar preparado para o pior, se andas à chuva é óbvio que te vais molhar. Se te estás a meter numa determinada situação sabes que poderá acontecer algum problema. Por isso é favor agir com muita cautela.

E para fechar este texto despedimo-nos a dizer “Dá cá um bacalhau”. Em Portugal esta expressão significa o mesmo que cumprimentar, dar um passou bem, um típico dá cá mais cinco.

 Sabes o que é do caraças? Expressares-te em português!

Escreve a tua expressão e leva-a ao peito. Não sabes o que escrever? Inspira-te aqui

Pelas Tradições

A Equipa das Inspirações



Expressões na ponta da língua

22 de junho de 2021


Um verdadeiro “tuga” utiliza a gíria portuguesa para se expressar, senão está feito ao bife. Utilizadas para dar significado a pensamentos, é muito comum estarem presentes no nosso quotidiano. Será que sabes o significado de algumas destas expressões?

Começamos pela “Feito ao bife”. Quandoutilizamos esta expressão, quer dizer que alguém está com um problema grave sem solução, estar tramado ou lixado. Mas o que tem o bife a ver com o problema? A origem desta expressão está no costume de que para se obter uma carne mais macia costumamos “bater” na carne com um martelo. Daí a comparação com uma pessoa que está cheia de problemas e pode sentir-se como um bife a ser amaciado.

Esta expressão pode sentir-se quando ouvimos das nossas mães ou avós “Arruma já isso! Isto é a casa da Joana ou quê?”

Casa da Joana” é o lugar ou situação onde vale tudo, onde predomina a confusão, a balbúrdia e a desorganização. Mas o porquê de Joana e não Maria? A Joana em questão era a rainha de Nápoles e condessa de Provença que, dada a sua vida moralmente desregrada e permissiva, acabou condenada pela Igreja a viver enclausurada em Avignon, França. Viveu refugiada em bordéis, e por ter apoiado e protegido os que viviam deste negócio, foi considerada “a mãe” e a “casa da Joana” passou a ser sinónimo de um lugar sem regras. Atualmente, a expressão "casa da Joana" é o local em que cada um faz o que quer, onde todos entram e saem sem pedir licença, sem disciplina e respeito. ‘tás a ver?

Expressões como as que mencionamos acima estão sempre na ponta da língua. Tipo. Tás a ver?

São o exemplo de expressões informais portuguesas. “Tás a ver” é o diminutivo de “Estás a ver?" e sinónimo de "Entendeste?", "Sabes?". Normalmente usamos somente no fim de frases como se de um ponto de interrogação se tratasse.

Estas e outras expressões ajudam-nos a expressar de forma a não ter “Papas na Língua”. Papas?! Na Língua?! É mais uma expressão que se refere a quem fala sem filtros sobre tudo o que lhe passa pela cabeça e sem andar em rodeios. A origem desta expressão vem do facto de algumas galinhas ficarem com algumas partículas que surgem na língua que as impede de cacarejar. Quando a galinha não tem papas, a língua fica livre para emitir sons.

Há quem não tenha “Papas na Língua”, mas tenha “Água na Boca”. E “agora é que são elas”.
Três expressões assim de seguida. Água na boca é uma expressão que utilizamos quando temos vontade ou desejo de comer algo específico. Vontade esta que abre o apetite de tal forma que acumula o excesso de saliva na boca. A origem desta expressão deriva dessa vontade, pois a saliva tem função de misturar os alimentos e transformá-los em massa de forma a ser mais fácil digerir. A produção de saliva aumenta quando colocamos um alimento na boca devido ao contacto com as mucosas ou quando sentimos o cheiro de algo que queremos comer. Já imaginaram umas sardinhas assadas acabadinhas de sair das brasas? Até dá água na boca! Nunca mais é sábado!para acendermos as brasas.

Ainda é segunda de manhã e já temos quem pense “Nunca mais é sábado”. Expressão que se utiliza para “bem que já se ia de fim de semana”, mal se pode esperar para chegar o dia de descanso, sábado e puxar a brasa à nossa sardinha.

Puxar a brasa à nossa sardinha” significa dizer algo ou fazer algo que te beneficie. Tem como origem no ato de quando se está a assar sardinhas, se colocar a sardinha diretamente por debaixo da brasa para que se asse mais depressa. Por outras palavras, fazer tudo o que estiver ao alcance para conseguir o que pretendemos. Outra expressão que tem um significado muito parecido é “levar a água ao seu moinho”.

Por falar em água, de certeza que já ouviste dizer “quem anda à chuva, molha-se”. Quem se mete em dificuldades deve estar preparado para o pior, se andas à chuva é óbvio que te vais molhar. Se te estás a meter numa determinada situação sabes que poderá acontecer algum problema. Por isso é favor agir com muita cautela.

E para fechar este texto despedimo-nos a dizer “Dá cá um bacalhau”. Em Portugal esta expressão significa o mesmo que cumprimentar, dar um passou bem, um típico dá cá mais cinco.

 Sabes o que é do caraças? Expressares-te em português!

Escreve a tua expressão e leva-a ao peito. Não sabes o que escrever? Inspira-te aqui

Pelas Tradições

A Equipa das Inspirações